Анонс нового сериала
Jul. 9th, 2016 05:38 pmПочти год тому назад я побывала в Польше. Сказать, что страна меня очень приятно удивила явно недостаточно. Я, как и многие туристы, ее явно недооценивала. Все началось с того, что на сайте польской авиакомпании LOT я увидела очень дешевые билеты в Варшаву - 190$. Так как мне хотелось начать свое знакомство с этой страной с Гданьска, то я сразу же заказала полет Варшава - Гданьск за 30$. За 12 дней я посетила 4 города: Гданьск,


Варшаву,

Вроцлав


и Краков.

Из города в город перемещалась на поездах, купила и распечатала билеты еще дома. О том, что мне удалось увидеть в каждом городе я расскажу подробно, а пока делюсь общими впечатлениями. Меня очень впечатлила архитектура этих мест, особенно Гданьска, так как я большая поклонница ганзейского стиля. То, как поляки восстановили города, заслуживает большого уважения, ведь во многих местах война не оставила камня на камне. Сервис в отелях и ресторанах был на должном уровне.
Люди были очень доброжелательны. Я немного растерялась на перроне Вроцлавского ж/д вокзала, когда диспетчер что-то быстро объявила, поняла только, что ожидаемый мною поезд не только задерживается, но и прибывает на другой путь. Я обратилась с просьбой перевести объявление, но не все знали английский. Меня выручил один мужчина, но прибыл его поезд и он нашел молодых людей, знающих английский, перепоручив им заботу обо мне. Их помощь мне понадобилась потому, что платформу еще раз поменяли. Ситуация мне напомнила старую украинскую шутку о забавах диспетчера: "Поїзд Москва - Воркутю прибуває на першу путю... тю,
Поїзд Москва - Воркутю прибуває на другу путю... тю, (и так до пяти раз)
Поки я з вами шутю, поїзд Москва - Воркутю давно вже тю-тю."
Сейчас весело об этом вспоминать, но тогда мне было не до смеха, так, что я была очень рада помощи с переводом на английский.
Кстати, о трудностях перевода и о польском языке в целом. Зная русский и украинский языки можно кое-что понять, но чаще всего понимаешь не тогда, когда обращаются непосредственно к тебе. Некоторые слова и выражения не могут не вызвать улыбку.
Салон красоты

Табличка "Не беспокоить!"

А вот еще веселые слова:
woń – запах, аромат
dokonać – осуществить
lustro – зеркало
podrożnik – путешественник
potrawa – блюдо, кушанье
nie pukaj - не стучи
sklep – магазин
żłobek - садик
ogród - сад
Еда вкусная и дешевая. Ну и конечно, Польша еще пока радует своими ценами на одежду, так что хороший шопинг тоже гарантирован. Подводя итоги поездки, отмечу, что Польша произвела на меня самое положительное впечатление. Если будет возможность, с удовольствием посещу эту интересную страну вновь.


Варшаву,

Вроцлав


и Краков.

Из города в город перемещалась на поездах, купила и распечатала билеты еще дома. О том, что мне удалось увидеть в каждом городе я расскажу подробно, а пока делюсь общими впечатлениями. Меня очень впечатлила архитектура этих мест, особенно Гданьска, так как я большая поклонница ганзейского стиля. То, как поляки восстановили города, заслуживает большого уважения, ведь во многих местах война не оставила камня на камне. Сервис в отелях и ресторанах был на должном уровне.
Люди были очень доброжелательны. Я немного растерялась на перроне Вроцлавского ж/д вокзала, когда диспетчер что-то быстро объявила, поняла только, что ожидаемый мною поезд не только задерживается, но и прибывает на другой путь. Я обратилась с просьбой перевести объявление, но не все знали английский. Меня выручил один мужчина, но прибыл его поезд и он нашел молодых людей, знающих английский, перепоручив им заботу обо мне. Их помощь мне понадобилась потому, что платформу еще раз поменяли. Ситуация мне напомнила старую украинскую шутку о забавах диспетчера: "Поїзд Москва - Воркутю прибуває на першу путю... тю,
Поїзд Москва - Воркутю прибуває на другу путю... тю, (и так до пяти раз)
Поки я з вами шутю, поїзд Москва - Воркутю давно вже тю-тю."
Сейчас весело об этом вспоминать, но тогда мне было не до смеха, так, что я была очень рада помощи с переводом на английский.
Кстати, о трудностях перевода и о польском языке в целом. Зная русский и украинский языки можно кое-что понять, но чаще всего понимаешь не тогда, когда обращаются непосредственно к тебе. Некоторые слова и выражения не могут не вызвать улыбку.
Салон красоты

Табличка "Не беспокоить!"

А вот еще веселые слова:
woń – запах, аромат
dokonać – осуществить
lustro – зеркало
podrożnik – путешественник
potrawa – блюдо, кушанье
nie pukaj - не стучи
sklep – магазин
żłobek - садик
ogród - сад
Еда вкусная и дешевая. Ну и конечно, Польша еще пока радует своими ценами на одежду, так что хороший шопинг тоже гарантирован. Подводя итоги поездки, отмечу, что Польша произвела на меня самое положительное впечатление. Если будет возможность, с удовольствием посещу эту интересную страну вновь.
no subject
Date: 2016-07-14 02:47 pm (UTC)Красивая страна.
Многие слова как в белорусском))) Люстра- зеркало, меня в свое время поразило))
no subject
Date: 2016-07-15 11:10 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-15 02:17 pm (UTC)